| JEDNOM
SUBOTIČANI – UVEK SUBOTIČANI: VLATKO DULIĆ, GLUMAC IZ ZAGREBA
Predstava je roba koju treba prodati
• S obzirom da je moja mama, kako bi to Zagorci rekli „vudrena”
na umjetnost, često me je vodila u operu i mislim da je
to bila klica kojom sam se kasnije zarazio u gimnazijskim
danima i na Akademiji • Ja se još uvijek oprobavam, jer
je glumački posao takav; svaku predstavu koju započinješ
ujedno je i početni korak • Na kritiku nisam osjetljiv,
jer svak ima pravo pisati, a naš je posao i inače izložen
javnosti
Kad
je tu, a to je svakog avgusta, lako mu se može „ući u trag”:
redovno odlazi na Mlečnu i Zelenu pijacu, čest je gost u
bašti kod „Ruže”, osoblje kod „Abrahama” sigurno je zapamtilo
gosta koji dolazi isključivo zbog domaćih specijaliteta,
masnih, slanih i paprenih. Komunicira sa nekolicinom svojih
starih ili novostečenih prijatelja i to o mnogim, najčešće
svakodnevnim temama: hrani, piću, sportu, detinjstvu...
Komunicira, naravno, i sa majkom kod koje i zbog koje, uostalom,
i dolazi svakog leta.
Ko ga je upoznao, shvatio je i suštinu njegove jednostavnosti:
u rodnom gradu ne remeti mir kojeg, verujemo, neguje i u
onom u koji je odavno otišao, tamo negde šezedesetih.
A ime i lice Vlatka Dulića dobro je poznato i danas publici
u Zagrebu, Hrvatskoj i nekadašnjoj Jugoslaviji; ponajviše
pozorišnoj u matičnom mu „Gavelli”, ali i sa malih ekrana.
Ali, umesto o ulogama, razgovor započinjemo detinjstvom.
Prezime mu otkriva da je rođen u jednoj od najmnogobrojnijih
subotičkih familija; familija koja su do završetka Drugog
svetskog rata slovile i kao najimućnije, a nakon toga ostale
bez velikog dela zemlje, salaša i svakojake pokretne imovine.
Tramvaj
od domina
–
Bez obzira na sve što se tada događalo, mnogima je djetinjstvo
lijepo, pa je, mislim, tako bilo i moje, bez obzira na političke
pretumbacije koje su se odvijale. Djetinjstvo je djetinjstvo,
pa je tako i meni moje najljepše. Istina je da poslije rata
nije bilo ni igračaka kakvih je danas, ali se stoga čovjek
danas sjeća kako je onda razvijao maštu. Recimo, na tepihu
sam od domina napravio tramvaj i imao sam cijelu prugu i
do Palića i do Šandora i do Malog Bajmoka. Tako sam i puzio
za njima, vozeći ih ujedno i mijenjajući im smjer. Naravno,
ono što je nezaboravno iz tog razdoblja je odlazak kod strica
na salaš. Naročito kad dođe ljeto i kada se skupe svi unuci,
a bilo nas je šest, gdje je bila potpuna sloboda bez kućne
stege poput pranja nogu navečer. Ipak, stric nas je, ovisno
o uzrastu, uvijek zaposlio jer na salašu ili oko njega uvijek
se nađe nekakvog posla.
Kako
Vam danas izgleda Subotica kao grad u odnosu na vreme
Vašeg detinjstva i mladosti?
– Teško je biti objektivan u situaciji koja sliči kao
kad se vratiš doma, a dijete ti s vrata da pusu. Ali,
pomaci u smislu unapređenja Subotice su uočljivi, posebno
njenog centra. S druge strane, mislim da bi grad više
računa trebao povesti i onome što se nalazi izvan centra.
Primjerice, kada sam u Subotici nalazim se na samo 150
metara od katedrale, pa opet moram dobro paziti da ne
slomijem nogu od silnih rupa na trotoaru. Popravak takvog
stanja niti je veliki posao, niti iziskuje velike novce. |
Potičete od Čvarkovih Dulića, a jedan od najpoznatijih izdanaka
ove loze bio je čuveni Lazo Čvarak. Sećate li se priča o
njemu, koje se danas s pravom svrstavaju među urbane legende?
– Rođen sam u vrijeme kada je Lazo Čvarak već umro tako
da ga nisam znao. Mi nismo bili ni bliski rodovi, jer je
on čak mom didi bio brat od strica.
Kod ovdašnjeg življa, ako je neko i išao „na škule”, uobičajena
zanimanja su bila advokat, doktor ili svećenik. Kako je
u Vašoj porodici doživljena odluka da se bavite glumom?
– Kako je moj otac bio odvjetnik, po nekoj inerciji sam
upisao pravo, ali je to kratko trajalo. Ubrzo sam otišao
na Akademiju, gdje su me i primili. Međutim, to nije izazvalo
nikakve traume u kući. Otac mi je samo rekao: „Dobro je.
Što radiš, sebi radiš”. Ali, ako ćemo pravo, glumački poziv
ni danas kod nas baš nije uobičajen. I danas je malo mladih
iz ovih krajeva koji se odlučuju na glumu. Što se „pope”
tiče, kod nas je to možda moglo i teže ići jer sam bio jedinac,
a obično je za to zvanje bio poslan najmlađi sin u mnogočlanim
obiteljima. Imalo je to i svojih praktičnih razloga u slučajevima
poput našeg: „neće se, valjda, zemlja dilit na dva-tri dila,
pa da se Crkva brine o tebi”.
S
kim, osim sa majkom, najviše provodite vremena u Subotici?
– To su mi dragi prijatelji, dva bračna para iz gimnazijskih
dana. To je moj Panto, Branko Temunović i vaša poznata
oftamologica Giza Temunović i stomatolog Pišta Kočik.
Naravno, tu je i mlađi svijet kojeg sam upoznao kasnije
tijekom mojih dolazaka kao što je Hrvoje Tikvicki, Tomislav
Žigmanov... Ali, da ne nabrajam da se netko ne bi uvrijedio. |
Koliko ste u to vreme pratili rad subotičkog Pozorišta,
koje je čak i u okvirima bivše Jugoslavije slovilo kao jako:
imalo je jak repertoar, Operu...
– S obzirom da je moja mama, kako bi to Zagorci rekli, „vudrena”
na umjetnost, specijalno za operu, ona me je često i vodila.
Poslije, kada sam malo stasao, onda sam i sa školom išao
u kazalište, a u Gimnaziji smo i sami radili nekakve recitalčiće.
Mislim da je to bila klica, koja se nastavila zarazom, a
završila na Akademiji.
Ikavica
kao jezička atrakcija
U
to je vreme pravi hit bio Matija Poljaković sa svojim „Č’a
Bonom” i ostalim komedijama. Kako gledate na razdoblje kada
su ljudi sa salaša punili pozorišnu dvoranu?
– Kada se pogleda vrijeme kada se to događalo, sasvim je
sigurno to imalo revolucionarnu odgojnu poruku tom našem
svijetu. Sjećam se, a to se zbilja događalo, da je naš svijet
dolazio u kazalište u svojim najljepšim nošnjama koje su
se nosile nedjeljom na misu. To je trajalo godinama i bilo
je zaista lijepo.
Danas se to obnavlja uglavnom u amaterskim pozorišnim ansamblima.
Primera radi, nedavno je Dramski odjel Hrvatskog kulturnog
centra „Bunjevačko kolo” igrao „Ženidbu i udadbu”, koja
je „prevedena” na ikavicu. Doživljavate li ovakvu vrstu
pozorišne igre kao potrebu ili kao anahronizam?
– Teško je o tome tako jednostavno suditi, jer je iza Matije
Poljakovića prošlo puno vremena. I kazalište, kao i svaki
živi organizam, doživljava promjene. Otkad se i sam profesionalno
bavim glumom ogromna je razlika danas u odnosu na razdoblje
od prije četrdesetak godina. Međutim, smatram da ono što
gaje kulturno-umjetnička društva treba i dalje nastaviti.
S obzirom da nakon Maće Poljakovića nema puno novih dramskih
tekstova, ili bar ja za njih ne znam, mislim da je potez
sa ikavicom dobra ideja kako bi jezična atrakcija bila veća,
ili stoga da komad jednostavno još više približe publici.
U svakom slučaju, to nije ništa novo, jer je i Feuedeov
komad „Idem u lov” prebačen na XIX stoljeće u Zagreb pod
nazivom „Gospon lovac”. To je apsolutno funkcioniralo i
bilo čak prijemčivije za publiku nego li original.
U
Subotici se baš ne družite niti komunicirate s lokalnim
političarima, pa bili oni i iz redova hrvatske nacionalne
manjine.
– Ne komuniciram ni u Zagrebu, pa smatram da nemam nikakve
potrebe ni ovdje. Ja te ljude ni ne poznajem, a politika
mi nije u interesu tako da i ne znam o čemu bismo pričali. |
Nije li to ujedno i podilaženje mentalitetu publike, koji
često ide zajedno s ukusom mediokriteta?
– Što znači podilaženje publici? Ukoliko se čovjek ozbiljno
bavi kazalištem, onda je svjestan da je kazališna predstava
proizvod kojeg se također mora prodati. To ujedno ne znači
da se glumac ili redatelj mora spuštati ispod svake razine.
Jer, ako smo kod „Ženidbe i udadbe”, to kao komad valja.
Da ne valja ne bi bilo dobro ni u izvornom jeziku, ni u
„prijevodu”. Ako je, pak, dobar, onda je sasvim svejedno.
U Suboticu dolazite u vreme kada Narodno i Dečje pozorište
na repertoaru nemaju predstava. Koliko ste danas upoznati
sa radom ove dve kuće u rodnom Vam gradu?
– Moram priznati da nisam upućen, jer u vrijeme kada ja
imam ferije i oni imaju ferije. Jedino što sam prije dvije
godine gledao u Subotici, jer sam malo bio zagazio u početak
sezone, jesu „Sabrana dela Viljema Šekspira”, i mušku i
žensku verziju. Mogu reći da sam se veoma ugodno iznenadio,
jer su glumci očitovali veoma jaku energiju. Mislim da to
treba čuvati, jer je teško podići i očuvati dobar ansambl,
a upropastiti se lako može i za dva mjeseca.
Kritika
– odraz odnosa prema kulturi
Igrali
ste i u pozorištu i na filmu. Šta Vam se čini težim?
– Ja se još uvijek oprobavam, jer je glumački posao takav.
Svaku predstavu koju počinješ ujedno je i početni korak.
Zato je taj posao i zanimljiv i ne dosadi niti nakon 40
godina, jer uvijek imaš motivaciju za neko istraživanje.
Stoga i ne pravim razliku između kazališta i filma: gluma
je gluma. Ako je grozna uloga u kazalištu, a dobra u filmu,
onda sam za film. I obratno.
Jednom ste prilikom, istina privatno, rekli kako ne znate
nijedan stih napamet. Ipak, prošle ste zime nastupili recitujući
stihove Tomislava Žigmanova „Bez svlaka mraka” na njegovoj
multimedijalnoj večeri.
– Poeziju volim, ali je ne volim govoriti. Budući je ne
znam govoriti, tako ne znam niti jednu pjesmicu napamet.
Kod Tome me je privuklo to što mislim da je „Bez svlaka
mraka” sjajno napisana i da je pogodio u bit stvari. Prije
toga čitao sam njegov „Bunjevački blues”, koji mi se također
veoma dopao, tako da mi je bila čast sudjelovati u tom projektu,
happeningu ili kako to već da nazovem. Konačno, to i ne
doživljavam kao klasično recitiranje.
Kada
već sagovornik nije o tome govorio, onda greh neka ide
na dušu potpisnika ovog teksta. Naime, jedna od urbanih
legendi vezanih za Lazu Čvarka, to jest kakav je bećar
bio i s koliko duha, kaže da je u letnje vreme pogodio
grupu risara koji su dok je njega samog muzika pratila,
kosili ispred Gradske kuće. Upućeni kažu da su, i pored
košnje „uprazno”, risari radili kao na njivi i za to
bili plaćeni koliko i za redovno obavljen posao.
Druga legenda tiče se priče da je Lazo Čvarak, vraćajući
se sa pijace, unajmio čoveka da mu do kuće „sprati”
dve kokoške! S obzirom da su nekad davno ljudi „spraćali”
krmače na sokaku, nije teško zamisliti s koliko muke
je, i pored kandžije, bilo to teško učiniti s kokoškama.
Naravno, i čovek je bio redovno plaćen. Ako je odradio
posao. |
Na ovogodišnjem filmskom festivalu u Puli bili ste predstavljeni
i u filmu „Duh iz močvare” Branka Ištvančića, takođe našeg
nekadašnjeg sugrađanina. Kako ste zadovoljni ulogom?
– Na žalost, film još nisam vidio. Vidio sam samo neke sekvence
iz njega i to u vrijeme kada je on još bio „grub”, bez šumova,
glazbe i svega što ga kasnije prati. Jedino što o „Duhu
iz močvare” mogu reći je da je ambijent u kom je sniman,
a to je Kopački rit, prelijep. Ipak, s obzirom da sam sudjelovao
u njemu, mogu reći da je „Duh iz močvare” dječji film. Bilo
mi je krivo što je od nekih kritičara u Puli naišao na loše
ocjene, jer oni na sve gledaju iz perspektive odraslog čovjeka.
A to je baš namjenski dječji „krimi film” i za ocjene o
njemu trebalo bi prvo pitati djecu uzrasta od 10 do 12 godina.
Oni će sve o njemu reći.
Kako inače doživljavate pominjenje Vašeg imena u pozorišnoj
ili filmskoj kritici, bez obzira jesu li ocene pozitivne
ili negativne?
– Na kritiku nisam osjetljiv. Svak ima pravo pisati, a naš
posao je i inače izložen javnosti. Prema tome, smatram da
svatko za moju ulogu ima pravo reći da mu se dopada ili
mu se ne dopada. Naravno, bio bih neiskren kada bih rekao
da mi nije draže dobiti pozitivnu negoli negativnu kritiku.
Ali, ponavljam: nisam previše osjetljiv, naročito sada u
zrelim godinama, pa kada još čovjek i zna tko piše. Ne sporim,
nekada je bilo kritičara koji su, poput Zvonimira Berkovića
ili Ranka Marinkovića, bili autoriteti. To su bile ozbiljne
analize. A ovo je danas... tako malo „zbrda-zdola”, što
samo govori o našem općem odnosu prema kulturi.
Hoćete reći da je danas kritika devalvirana i kompromitovana,
ili oba pojma zajedno?
– Ne. Nego jednostavno se danas nekome kaže da će biti kritičar,
jer nije stručnjak ni za politiku ni za poljoprivredu ni
za neku drugu oblast, a nalazi se na plaći. I to je odraz
našeg odnosa prema kulturi jer nikada, primjerice, nisam
čuo da je netko na nekom predizbornom skupu govorio da će
popraviti stanje u kazalištu, muzejima ili da će otvarati
galerije.
Kako u tom kontekstu gledate na nagrade, koje ste tokom
skoro četiri decenije takođe dobijali?
– Ne može čovjek reći da mu nije drago kada dobije nagradu.
Međutim, ni one ništa u biti ne mijenjaju. Niti ću ja poslije
nagrade postati bolji niti lošiji glumac ili ću manje ili
više raditi.
U Hrvatskoj Zagreb, Split, Rijeka i Osijek imaju Hrvatsko
narodno kazalište. Znači li to ujedno i državnu brigu o
njima i kakav je status ostalih?
– Iako nisam stručnjak za tu temu, mogu reći da Hrvatsko
narodno kazalište u Zagrebu država financira sa 51, a grad
Zagreb s 49 posto. Što se Splita, Rijeke i Osijeka tiče,
mislim da ih financiraju županije. Ostala kazališta, kakvih
je i u Zagrebu dosta, financiraju gradovi. Uskoro bi trebao
biti donijet novi kazališni zakon pa ćemo vidjeti što će
on novoga donijeti. Međutim, mislim da to neće biti ništa
revolucionarnoga, jer nije u pitanju toliko zakon koliko
njegova provedba. Naime, niti najbolji zakon ne valja ukoliko
ga se nitko ne pridržava.
Zlatko
Romić
|